通话录音引争议 泰国上议院要求罢免总理佩通坦
中国驻菲律宾使馆发言人就菲军方人士涉华错误言论答记者问
美国航母终于被赶跑,“杜鲁门”号撤离中东,等待“秋后算账”
High爆了!中秋前夜,三万人齐聚港城!创历史记录!
仅亮相一场比赛!曾凡博被篮网裁掉,但能参加G联赛或返回CBA
美军空袭也门荷台达已致14人死亡
贵州省委老干部局:“健康护老”再启程,精准服务传温情
东明农商银行以考促优 开展业务发展条线任职资格考试
故事发生在十九世纪的英国,霍布森(查尔斯·劳顿 Charles Laughton 饰)经营着一家鞋铺,辛辛苦苦拉扯着三个女儿玛姬(布伦达·德·班泽 Brenda De Banzie 饰)、爱丽丝(达芙妮·安德森 Daphne Anderson 饰)和维奇(普鲁内拉·斯凯尔斯 Prunella Scales 饰)长大,一转眼,三个姑娘都已经到了谈婚论嫁的年纪,但吝啬的霍布森并不准备支付女儿们的嫁妆。 玛姬爱上了鞋匠威利(约翰·米尔斯 John Mills 饰),尽管霍布森极力的反对这段不合时宜的感情,但独立好强的玛姬还是同威利结了婚。在玛姬的帮助下,威利的事业蒸蒸日上,很快便成为了霍布森最强劲的商业对手,与此同时,玛姬还帮助两个妹妹解决了嫁妆的难题。
Documentary series filmed over a year with the straight-talking staff and customers of one West Yorkshire branch of NatWest, exploring the thorny relationship between us, the bank and money.
相关新闻链接